Übersetzung von "какво не" in Deutsch


So wird's gemacht "какво не" in Sätzen:

Не ми казвай какво не мога.
Sagen Sie mir nicht, was ich haben kann.
Знаеш ли какво не мога да разбера?
Weißt du, was ich nicht verstehe?
Не знам какво не ми е наред.
Ich weiß nicht, was mit mir nicht stimmt.
Какво не е наред с теб?
Was stimmt nicht mir dir? Mit mir?
Какво не можеше да ми кажеш по телефона?
Hallo. Was gibt's, was du mir nicht am Telefon sagen konntest?
Ще ти кажа какво не е.
Ich sage Ihnen, was es nicht ist.
Не разбирам какво не ми е наред.
Ich verstehe nicht, was mit mir los ist.
Какво не е наред с нея?
Was ist denn mit der los?
Не знам какво не е наред.
Ich weiß nicht, was los ist.
Ще ти кажа какво не е наред.
Ich sag dir, was mit ihm passiert ist.
Какво не е наред в картинката?
Was stimmt in dieser Szene nicht?
Какво не е наред с дрехите ми?
Was stimmt mit meinem Stil nicht?
Какво не му е наред на това?
Was ist jetzt schon wieder los? Tür öffnen.
Знаеш ли какво не мога да си простя?
Weißt du, was ich mir niemals verzeihen werde?
Кажи ми какво не харесваш в себе си.
Sag mir, was dir an dir nicht gefällt.
Нищо кой знае какво не е станало.
Schatz, es gibt gar keinen Grund sich so aufzuregen.
Какво не е наред с мен?
Also, was stimmt mit mir nicht?
Ще ти кажа какво не искам.
Ich sage Ihnen, was ich nicht will.
Какво не можеш да ми кажеш?
Was kannst du mir nicht sagen?
Какво не е наред с вас?
Was stimmt bloß nicht mit euch?
Какво не е наред с това момиче?
Was stimmt nicht mit dem Mädchen?
Знаеш ли какво не е наред?
Weißt du, was ein Durcheinander ist?
Какво не му е в ред?
Was hat der für 'n Problem?
Кажи ми какво не е наред?
Sagen Sie mir, was los ist.
Какво не е наред с него?
Was passt Ihnen denn an dem Klingelton nicht?
Какво не ви е наред бе, хора?
Bei Ihnen ist doch wohl 'ne Schraube locker!
Какво не ти е в ред?
Was ist los mit dir? Er wollte sich...
Какво не е наред с тях?
Was läuft also bei ihnen schief?
Хей, какво не ти е наред?
Hey, was zum Teufel stimmt nicht mir dir?
Какво не ви е наред, хора?
Wie konntest du nur ein kleines Mädchen in die Schlacht schicken?
Какво не е наред с теб, човече?
Was zum Teufel ist los mit dir?
Искам да знам какво не е наред.
Ich will wissen, was Unrecht ist.
Какво не е наред с това нещо?
Was stimmt nicht mit diesem Ding?
Знам какво не е наред. Аз съм сбъркал.
Ich weiß, was Unrecht ist. Ich habe Unrecht getan.
За какво не вербално поведение говоря?
Über welche nonverbalen Aktionen spreche ich?
И се запитах, "Какво не ми е наред?
Was ist los?" Und in diesem Moment wurde mein Gehirngeplapper,
Пишат ми за личните си преживявания, дават ми примери, пишат с какво не са съгласни, също и много глупости.
Leute schreiben mir über ihre persönlichen Erfahrungen, und über ihre Beispiele, und wo Sie widersprechen, und Nuancen.
9.3017129898071s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?